ПАО "Уралхиммаш" (ОМЗ)
Екатеринбург, www.uralhimmash.ru
Промышленное оборудование, техника, станки и комплектующие... Показать еще
Технический переводчик (Руководитель группы)
* Письменный и устный технический перевод по следующим направлениям: механообработка (токарное/фрезерное обрабатывающее оборудование, в т.ч. с ЧПУ), вальцовка, гибка, штамповка (горячая/холодная, точечная деформация), сварка (РД, РАД, МАДП, АФ, ЭШС и др. способы), термообработка (по различным режимам), неразрушающий контроль (ВИК, УЗК (сварных швов/ сплошность/толщинометрия металла), РК (сварных швов), ЦД/МПД, спектральный анализ) и разрушающий контроль (Мехиспытания (разрыв, изгиб, удар (в т.ч. подтверждение критической хрупкости), МКК) металла (сталь углеродистая/нержавеющая) и изготавливаемых из него изделий и оборудования для нефтегазохимической (реакторное, колонное и емкостное оборудование) и атомной (напр: теплообменники СПОТ, емкости САОЗ и СПЗАЗ) промышленностей;
* Письменный перевод корреспонденции (по всем направлениям работы компании: тендеры, контрактация, промышленное производство: инженерное проектирование (разработка РКД), закупки материалов (основного металла, сварочных материалов, комплектующих), входной контроль, изготовление оборудования, контроль качества, окончательная приемка/испытания, отгрузка оборудования на объект Заказчика, коммуникация с заказчиком при отгрузки оборудования с доизготовлением на площадке (преимущественно Шаровые Резервуары);
* Сопровождение инспекторов по контролю качества от зарубежных заказчиков на всех стадиях подготовки производства / производства / приемки и отгрузки оборудования;
* Письменный и устный перевод маркетинговой информации по направлениям работы компании;
* Устный перевод во время совещаний/видео- и аудиоконференций по вышеупомянутым направлениям);
* Устный перевод для "гостей предприятия" (иностранные делегации) во время совещаний и других мероприятий;
* Устный перевод во время аудитов предприятия с участием иностранных специалистов.
* Руководство группой переводчиков предприятия;
* Работа со сторонними поставщиками переводческих услуг;
* Проверка и корректировка переводов, выполненных другими специалистами / сторонними организациями.